sâmbătă, 18 septembrie 2010

Purgatoriul



Găsesc într-un text de analiză a regimului Berlusconi, publicat in Foreign Policy de către James Walston, un citat din Purgatoriul lui Dante de care uitasem.

Ahi serva Italia, di dolore ostello/, 
nave sanza nocchiero in gran tempesta,/ 
non donna di province, ma bordello!


Nu voi intra în capcana pedantă a comentariilor istorico-filologice, deși textul a fost comentat încă din primii ani de după apariție și pînă azi; doar o minimă trimitere la Ecclesiast, care folosește expresia Domina provinciarum pentru imperii. Fără imperium, dar cu o minimă adaptare, și citatul ( și esențialul analizei lui Walston) se potrivesc perfect și României:

Vai, Românie sclavă, han al durerilor, 
corabie fără cîrmaci în plină furtună, 
nu (esti) o Doamnă a Ținuturilor, ci un bordel!




Dacă Dvs. chiar credeți că SB face o glumă, imitînd doar locuția unui om beat, să fiți fericiți.




Dacă Dvs. chiar credeți că TB era beat cînd promitea pensii - și nu în alte împrejurări (pe care le găsiți fără dificultate pe YouTube)- să fiți și mai fericiți!

SINGURA VESTE BUNĂ ESTE CĂ SÎNTEM (ÎNCĂ) ÎN PURGATORIU, CARE E O FORMĂ A TRANZIȚIEI. DACĂ NE CĂIM, PUTEM URCA ÎN PARADIS, DACĂ NU - NE PRĂBUȘIM ÎN INFERN, ȘI INFERNUL E VEȘNIC.

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu